投桃报李的意思解释
意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。
例句周而复《上海的早晨》第四部:“唐仲笙对于徐义德的恭维不再谦辞,用投桃报李的方法把它接了下来。”
用法联合式;作谓语、定语;含褒义。
投桃报李的词典解释
词语解释
投桃报李[ tóu táo bào lǐ ]
⒈ 投之以桃,报还以李。比喻彼此善来善往,以礼相待。
例投桃报李,虽怪不得大姐姐,然作此隐语,未免过于深刻。——《野叟曝言》
英return a favor with a favor; scratch my back,and I will scratch yours;
引证解释
⒈ 后以“投桃报李”比喻相互赠答,礼尚往来。
引《诗·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”
清 程麟 《此中人语·死秃》:“上海 冯观察 处书记某,与寺院某僧相善,投桃报李,不啻忘形。”
周而复 《上海的早晨》第四部五五:“唐仲笙 对于 徐义德 的恭维不再谦辞,用投桃报李的方法把它接了下来。”
国语辞典
投桃报李[ tóu táo bào lǐ ]
⒈ 你送桃子,我回赠以李子。语本后用以比喻彼此间的赠答。也作「桃来李答」。
引《诗经·大雅·抑》:「投我以桃,报之以李。」
《野叟曝言·第三九回》:「投桃报李,虽怪不得大姐姐;然作此隐语,未免过于深刻。」
近礼尚往来
投桃报李造句
1.既然你送我一瓶香水,我就投桃报李回送你一束鲜花。
2.潘基文可以为较落后的国家做更多贴心的事,例如在这些国家的发展和维安方面都有可为之处,投桃报李,他将可以寻求更大的权力。
3.既然你送我一瓶香水,我就投桃报李回送你一束鲜花。
投桃报李的翻译
- return a favor with a favor(scratch my back,and I will scratch yours)
- отблагодарить подáрком за подáрок
- ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え
